Es gibt jede Menge Grammatik, Redewendungen und phrasal verbs zu lernen, die spezifisch für das Englische sind. In dieser Woche werden wir uns auf einen besonders interessanten Punkt im Englischen konzentrieren, die “Janus words” („Janusworte“) oder Wörter, die ihr eigenes Gegenteil sind.

Janusworte sind nach Janus, dem römischen doppelgesichtigen Gott, benannt (auch der Januar ist nach Janus benannt), werden aber auch als Kontronyme, Antagonyme oder Auto-Antonyme bezeichnet. Leider gibt es keinen anderen Trick, als diese Wörter einfach auswendig zu lernen oder sie sich aus dem Kontext zu erschließen.

Hier sind einige Janusworte mit beiden Bedeutungen und einige Beispiele, die Ihnen helfen sollen. Machen Sie sich nicht zu viel Stress, sie machen auch Spaß!

Cleave

Aussprache: ˈkliːv

Bedeutung #1: etwas zu spalten, z.B. Holz

  • Der Baum wurde durch den Blitz in zwei Teile gespalten.
  • The tree was cleaved in two by the lightning.

Bedeutung #2: sich an etwas festhalten, z.B. an einer Idee

  • Der Politiker hielt während der Debatte an seinen moralischen Grundsätzen fest.
  • The politician cleaved to his moral principles during the debate.

Fast

Aussprache: ˈfæst

Bedeutung #1: sich schnell bewegen

  • Rehe laufen sehr schnell, um Raubtieren zu entkommen.
  • Deer run very fast to get away from predators.

Bedeutung #2: fest, an Ort und Stelle bleiben

  • Sein Fuß steckte fest, als er in den Schlamm trat.
  • His foot was stuck fast when he stepped into the mud.

Go

Aussprache: ˈɡoʊ

Bedeutung #1: weitermachen, vorwärts gehen

  • Wenn die Ampel grün wird, gehe ich.
  • When the light turns green, I’ll go.

Bedeutung #2: scheitern, kaputtgehen

  • Ich muss einen neuen Laptop kaufen. Meiner geht langsam kaputt.
  • I need to buy a new laptop. Mine is starting to go.

Left

Aussprache: ˈlɛft

Bedeutung #1: irgendwo hingegangen sein, nicht mehr da sein

  • Ich verließ die Partei, als ich anfing, mich müde zu fühlen.
  • left the party when I started feeling tired.

Bedeutung #2: verbleibend, noch da

  • Nachdem ich nach Hause gegangen war, waren nur noch drei Personen da.
  • After I went home, only three people were left.

Off

Aussprache: ˈɔːf

Bedeutung #1: etwas deaktivieren

  • Sie schaltete ihr Telefon aus, weil sie nicht gestört werden wollte.
  • She turned her phone off because she didn’t want to be disturbed (distracted, bothered, interrupted).

Bedeutung #2: etwas aktivieren

  • Der Feueralarm ging los, als ich unser Abendessen verbrannte.
  • he fire alarm went off when I burned our dinner.

Oversight

Aussprache: ˈoʊvɚˌsaɪt

Bedeutung #1: etwas übersehen

  • Er entschuldigte sich für das Versäumnis in seinem Bericht. Er wollte die Informationen einfügen, vergaß es aber.
  • He apologized for the oversight in his report. He meant to put the information in, but forgot.

Bedeutung #2: etwas sorgfältig überwachen, insbesondere durch einen Regierungsausschuss

  • Das House Oversight Committee verfolgte aufmerksam, was im Kongress vor sich ging.
  • The House Oversight Committee paid close attention to what was going on in Congress.

Sanction

Aussprache: ˈsæŋkʃən

Bedeutung #1: formale Genehmigung oder Erlaubnis, etwas zu tun

  • Unser Chef stimmte dem Treffen zu, sodass wir uns letzte Woche mit dem neuen Kunden trafen.
  • Our boss sanctioned the meeting, so we met with the new customer last week.

Bedeutung #2: jemandem oder etwas Einschränkungen auferlegen

  • Viele Länder haben in den letzten Wochen Sanktionen gegen Russland verhängt.
  • Many countries have imposed sanctions on Russia in the last few weeks.

Screen

Aussprache: ˈskriːn

Bedeutung #1: etwas zeigen, normalerweise einen Film

  • Der Film wurde für alle, die daran arbeiteten, privat vorgeführt.
  • The movie was screened privately for everyone who worked on it.

Bedeutung #2: etwas verbergen

  • Patienten in einem Krankenhaus sind normalerweise abgeschirmt, um ihre Privatsphäre zu wahren.
  • Patients in a hospital are usually screened off to provide privacy.

Sick

Aussprache: ˈsɪk

Bedeutung #1: krank sein

  • Ich war gestern sehr krank, weshalb ich nicht zur Arbeit kam.
  • I was really sick yesterday, which is why I didn’t come into work.

Bedeutung #2: cool, fantastisch, verblüffend (Slang, informell)

  • Alter, dieser Skateboardtrick war echt krank!
  • Dude, that skateboard trick was really sick!

Trip

Aussprache: ˈtrɪp

Bedeutung #1: stolpern

  • Sie stolperte über den umgefallenen Baum, als wir wanderten.
  • She tripped over the fallen tree while we were hiking.

Bedeutung #2: leicht und unbeschwert gehen

  • Ich tänzelte über die Bürgersteige von New York, ohne eine einzige Sorge auf der Welt.
  • tripped along the New York sidewalks without a care in the world.

Kennen Sie weitere Janusworte? Warum versuchen Sie nicht, sie in ein oder zwei Sätzen in den Kommentaren unten zu verwenden? Wir werden Sie wissen lassen, wie Sie es gemacht haben!

Hat Ihnen dieser Blog gefallen? Teilen Sie ihn mit anderen! Lassen Sie uns wissen, was SIE denken!

Auf der Suche nach Grammatik? Sehen Sie sich Tricky Adjectives and Adverbs an, wann Which und That zu verwenden sind, die Reihenfolge der AdjektiveIts vs It’s und das Present Continuous!

Erin Duffin lebt in Hamburg, ist Englischlehrerin, Bloggerin, Yogalehrerin und mag die Idee of “going nowhere fast” (“schnell nirgendwo hinzugehen”). Lassen Sie das einfach auf sich wirken…!

  ‌ 

Übersetzung: Liese Jerke ist Geprüfte Rechtsfachwirtin und Personalsachbearbeiterin und findet Janusworte ziemlich spannend.

Suchen Sie nach weiteren Redewendungen, nach Möglichkeiten, Englisch im Alltag zu verwenden oder die Konversation in Gang zu bringen? Melden Sie sich für unseren Blog an oder besuchen Sie die Website!