Es gibt im Englischen Wörter, die ähnlich sind, aber aus unterschiedlichen Gründen und in unterschiedlichen Situationen verwendet werden. Einige Adjektive haben eine sehr enge Bedeutung, aber wir verwenden sie in unterschiedlichen Kontexten. Diese Woche werden wir über die Worte big, large und tall sprechen. Sie bedeuten zwar alle “groß”, aber wir erklären die Unterschiede!

Big /ˈbɪɡ/ und Large /ˈlɑrdʒ/

Big und large sind Wörter, die in ihrer Bedeutung sehr ähnlich sind. Wir verwenden sie jedoch in verschiedenen Situationen. Big und large beschreiben beide etwas, das von überdurchschnittlicher Größe (size) oder von überdurchschnittlichem Gewicht (weight) ist.

Zum Beispiel:

  • Er hat einen großen Garten. (Größe)
  • He has a big backyard. ODER: He has a large backyard. (size)
  • Der Lastwagen trägt eine große Last. (Gewicht)
  • The truck is carrying a big load. ODER: The truck is carrying a large load.(weight)

Diese beiden Beispiele bedeuten, dass es um einen größeren Hinterhof als einen normal großen Hinterhof oder eine größere Last als eine normal große Last geht. Sie können beide Wörter in diesen Sätzen verwenden, da sie hier genau dieselbe Bedeutung haben. Large klingt manchmal jedoch etwas formeller.

Big und large werden mit zählbaren Substantiven (z. B. Freunde, Bücher, Häuser, Hinterhöfe, Lasten) verwendet.

Weder big noch large kann mit unzählbaren Substantiven (z. B. Zucker, Wasser, Regen) verwendet werden. Wenn Sie beispielsweise eine überdurchschnittlich große Menge Zucker beschreiben wollen, würden Sie a lot (viel, eine Menge) verwenden.

Zum Beispiel:

  • Wir hatten letzte Woche viel Regen.
  • We got a lot of rain last week.
  • In diesem Kuchen ist eine Menge Zucker drin!
  • This cake has a lot of sugar in it!

Big und large sind sich also recht ähnlich, oder? Allerdings gibt es einige Fälle, in denen sie es nicht sind.

Unterschiede in der Verwendung von Big und Large

Big kann auch wichtig (important), älter (older) oder erfolgreich (successful) bedeuten.

Zum Beispiel:

  • Zusammenzuziehen ist eine große Entscheidung. (Im Sinne von “wichtig”.)
  • Moving in together is a big decision. (In the sense of “important”.)
  • Ich habe eine große Schwester. (Sie ist älter als ich.)
  • I have a big sister. (She is older than me.)
  • Das Hollywood-Zeichen ist ein beliebter Ort für Touristen. (Erfolgreich)
  • The Hollywood Sign is a big place for tourists. (Successful)

Large kann in diesen Fällen nicht an Stelle von big verwendet werden, weil large hier nicht dieselbe Bedeutung hat. Allerdings wird large häufiger als big für Mengenangaben verwendet.

Zum Beispiel:

  • Einen großen Kaffee, bitte.
  • A large coffee, please.
  • Ein großer Teil der…
  • A large part of…
  • Ein großes Gebiet…
  • A large area….
  • Zu einem großen Teil…
  • To a large extent…

Tall /ˈtɔl/

Big und tall werden leicht verwechselt. Wenn Sie darüber sprechen wollen, wie hoch jemand über dem Boden schwebt, würden Sie tall anstelle von big sagen. Wenn Sie hier big verwenden, könnten Sie versehentlich jemanden als dick bezeichnen!

Tall wird also verwendet, um zu beschreiben, wie hoch etwas ist, allerdings jedoch ohne eine genaue Maßangabe.

Zum Beispiel:

  • Diese Bäume sind sehr hoch. (Wir wissen aber nicht genau, wie hoch sie sind.)
  • Those trees are very tall.
  • Sie ist sehr groß.
  • She is very tall.
  • Im Stadtzentrum gibt es viele hohe Gebäude.
  • There are lots of tall buildings in the city center.

Versuchen Sie, sich ein paar Übungssätze auszudenken (to come up with), um zu testen, ob Sie den Unterschied verstanden haben. Schicken Sie sie an uns, und wir lassen Sie wissen, ob Ihre Beispiele korrekt sind! Lassen Sie uns in den Kommentaren unten wissen, wenn Sie Fragen haben!

Bereit, Englisch zu lernen? Worauf warten Sie noch? Lesen Sie mehr über unsere muttersprachlichen Englischlehrer und darüber, wie der Online-Englischunterricht der schnellste Weg zur Beherrschung der englischen Sprache ist.

Erin Duffin lebt in Berlin (aber nicht mehr lange!), ist Live-Englischlehrerin, Yoga- und Atemübungslehrerin, und es tut ihr wirklich leid, dass Englisch manchmal nicht so einfach ist. Viel Glück!

Übersetzung: Liese Jerke ist Geprüfte Rechtsfachwirtin, studiert derzeit in Aalen und hat sowohl big als auch tall siblings (Geschwister).