Im Englischen haben Substantive normalerweise kein Geschlecht (gender), wie zum Beispiel im Französischen oder Deutschen. Englische Substantive sind nicht grammatikalisch männlich, weiblich oder neutral. Das Geschlecht kann auch nicht über die Wortendung bestimmt werden. Diese Eigenschaft der Geschlechter im Englischen macht das Konzept des Erlernens geschlechtsspezifischer Sprachen (gendered languages) für englische Muttersprachler besonders schwierig.

Das bedeutet aber nicht, dass es keine Geschlechter im Englischen gibt oder dass nicht zwischen den Geschlechtern unterschieden wird. Wenn es darum geht, über Menschen oder Tiere zu sprechen, gibt es sehr wohl Unterscheidungen! Trotzdem werden Sie vielleicht überrascht sein zu erfahren, dass es im Englischen tatsächlich vier Geschlechtertypen für Substantive (noun genders) gibt: maskulin, feminin, neutral und allgemein.

(Aber keine Sorge, wenn Sie bereits wissen, dass nieces (Nichten) weiblich ist, uncle (Onkel) männlich, tables (Tische) nicht lebendig sind und Love (Liebe) kein Geschlecht hat, wird das kein Problem für Sie sein!)

Männliche, weibliche und neutrale Substantive

Und hier sind die bereits aus dem Deutschen bekannten Geschlechter im Englischen: Menschen oder Tiere, die männlich sind, sind auch immer männliche Substantive. Das natürliche und das grammatikalische Geschlecht stimmen also überein.  Menschen oder Tiere, die weiblich sind, gehören ebenfalls immer zu den weiblichen Substantiven. Wenn etwas leblos (inanimate) ist, man nicht weiss, ob es männlich oder weiblich ist, oder es keine Rolle spielt, dann ist es ein neutrales Substantiv.

Einige gute Beispiele:

  • Sie (meine Schwester) geht morgens mit mir schwimmen.
  • She (my sister) goes swimming with me in the mornings.
  • Er (der Junge) hat gestern Abend nach dem Abendessen sein (des Jungen) Geschirr gespült.
  • He (the boy) washed his (the boy’s) dishes after dinner last night.
  • Er (der Stuhl) wurde in die Küche gebracht.
  • It (the chair) was moved into the kitchen.
  • Haben Sie sie (die Biene) gefangen?
  • Did you catch it (the bee)?

Wörter ohne Geschlecht / Gattungsbegriffe

 

Wörter, die entweder männlich oder weiblich sein können, werden als Gattungsbegriffe (common nouns) bezeichnet. Lehrer, Menschen, Kinder, Katzen usw. sind Beispiele für Gattungsbegriffe. Aber welches Pronomen sollten Sie verwenden, um sich auf alle Geschlechter im Englischen und eines dieser Substantive zu beziehen?

Zum Beispiel:

“Wenn ein Student ein Problem hat, kann (der __________ Student) mir eine E-Mail schicken.

“If any student has a problem, __________ (the student) may send me an email.”

Würden Sie “he” oder “she”, “he or she”, “one” oder “they” einsetzen?

Would you put in “he”, or “she”, or “he or she”, “one” or “they”?

Die schlechteste Wahl wäre, ein männliches “er” zu verwenden, weil dies nur männliche Studenten einbeziehen würde. Ansonsten steht es Ihnen frei, eine der letzten drei Optionen zu wählen. Es ist sinnvoll, alle Studierenden mit “er oder sie” einzubeziehen, die Studierenden neutral zu halten, indem Sie “one” oder den Singular “they” verwenden.

Die Endung -ess in Jobtiteln

 

Obwohl ich oben erwähnt (mentioned) habe, dass Geschlechter im Englischen nicht auf Wortendungen (word endings) basieren, gibt es natürlich eine Ausnahme (exception).

Bei einigen altmodischen Berufsbezeichnungen können Sie am Wortende erkennen, ob es sich bei der Person, von der Sie sprechen, um einen Mann oder eine Frau handelt.

Werfen Sie einen Blick auf das Wort actor (Schauspieler) versus actress (Schauspielerin). Ein actor ist ein Mann, und die Endung -ess bei actress zeigt, dass es sich um eine Frau handelt.

Zum Beispiel: “Brad Pitt ist ein Schauspieler und Angelina Jolie ist eine Schauspielerin.

For example, “Brad Pitt is an actor and Angelina Jolie is an actress.”

Andere Beispiele für Berufsbezeichnungen sind:

  • Steward / Stewardess (jetzt ‘Flight Attendant’ genannt)
  • Steward/ Stewardess (now called ‘Flight Attendant’)
  • Kellner/Kellnerin (jetzt ‘Server’ genannt)
  • Waiter/Waitress (now called ‘Servers’)
  • Prinz/Prinzessin (okay…immer noch ‘Prinz/Prinzessin’ genannt)
  • Prince/Princess (okay…still called ‘Prince/Princess’)

Es gibt auch Berufsbezeichnungen, die nie geschlechtsspezifisch waren. Zum Beispiel würde man nie von einer artistess sprechen es ist einfach nur artist. Oder man würde nicht authoress sagen, sondern einfach nur author.

Entgeschlechtliche Wörter

Das Tolle an jeder Sprache ist, dass sie sich mit der Zeit verändert! Auch Englisch hat sich sicherlich verändert. Wörter kommen in Mode und kommen aus der Mode und der Sprachgebrauch ändert sich. Die Verwendung von Geschlechtern im Englischen beginnt zu verblassen (fade), wobei die “männliche” Form nicht mehr geschlechterübergreifend verwendet wird.

Dieses De-Gendering (ist das ein Wort???) macht die Dinge neutral, um die Förderung (promoting) von geschlechtsspezifischen Annahmen oder Geschlechterstereotypen, die gegenwärtig in unserer Gesellschaft existieren, zu vermeiden. Beispielsweise wird in der Regel zuerst angenommen (assume) dass ein Arzt (doctor) ein Mann und eine Krankenschwester (nurse) eine Frau ist.

In der Vergangenheit hätten wir das Bedürfnis gehabt, spezifischer zu sein, indem wir “female neighbor” oder “male teacher”  gesagt hätten, aber 1. warum ist es wichtig, ob der Nachbar/Lehrer männlich oder weiblich ist, und 2. können Sie im nächsten Satz ein Pronomen verwenden, und es wird ohnehin klarstellen, ob Ihr Nachbar weiblich oder Ihr Lehrer männlich ist!

Was halten Sie von geschlechtsspezifischen Wörtern und Geschlechter im Englischen? Mögen Sie den Singular “they”? Wie geht Ihre Sprache mit Geschlechtern um? Schreiben Sie uns in den Kommentaren unten und lassen Sie es uns wissen!


Wollen Sie Ihr Englisch verbessern, flüssiger sprechen und effektiv kommunizieren?  Was wäre, wenn Sie all das online von zu Hause, von der Arbeit oder von unterwegs aus tun könnten?

Lesen Sie mehr über unsere muttersprachlichen Englischlehrer und darüber, wie der Online-Englischunterricht der schnellste Weg zur Beherrschung der englischen Sprache ist. Beginnen Sie noch heute mit uns zu lernen !

Erin Duffin lebt in Berlin, ist Englischlehrerin, Yogalehrerin, versucht immer bei den Gattungsbegriffen den Singular “they” als die neutrale Form zu verwenden.

Übersetzung: Renan Marie Halaçeli ist Deutschlehrerin, freie Autorin und Bloggerin und Sie findet es interessant, wie Sprachen auch ohne Geschlechter zurechtkommen.