Hast Du schon einmal gehört, dass zwei Negative ein Positives ergeben? Das ist nicht nur ein Konzept aus dem Mathematikunterricht, sondern auch aus dem Englischunterricht! Diese Woche dreht sich in unserem Blog alles um die doppelte Verneinung im Englischen (double negatives in English).
Auch wenn doppelte Verneinungen, z. B.: not never, don’t neither, in einigen regionalen Dialekten üblich sind, sind sie im Standardenglisch nicht korrekt. Das weißt Du vielleicht schon aus dem Englischunterricht, aber Du weißt vielleicht nicht genau, warum.
Wir hoffen, dass wir das klären können. Wenn Du in der Vergangenheit schon einmal eine doppelte Verneinung verwendet hast, dann lies doch weiter, um herauszufinden, warum Du diese im Englischen nicht verwenden kannst … nun ja, verwenden solltest (shouldn’t use them) … und wie Du Deine Sätze besser formulieren kannst.
Informationen zur doppelten Verneinung
Wie bereits erwähnt, kann die doppelte Verneinung für englische Nicht-Muttersprachler – und sogar für einige Muttersprachler – ein schwieriges Konzept sein, da die doppelte Verneinung in einigen Sprachen Standard ist! Sogar einige regionale Dialekte des Englischen, wie z. B. das Englisch des amerikanischen Südens, verwenden doppelte Verneinungen als Teil ihrer Standardsprache.
Wenn Du Dich jedoch in einer geschäftlichen Situation befindest, ist es am besten, Standard-Englisch zu verwenden, und das bedeutet: keine doppelten Verneinungen.
Was sind also doppelte Verneinungen?
Die doppelte Verneinung ist so ziemlich das, wonach sie klingt. Eine doppelte Verneinung ist eine nicht standardmäßige englische Konstruktion, bei der eine Verneinung sowohl an das Verb als auch an den Modifikator des Substantivs oder an das Objekt des Verbs angefügt wird.
Normalerweise wird bei der Verneinung im Englischen einfach eine Negation dem Verb hinzugefügt, oder es wird eine negative Substantivform wie nirgends (nowhere), nichts (nothing) oder niemand (no one) verwendet.
Zum Beispiel:
- Ich werde einen Kuchen backen.
- Ich werde keinen Kuchen backen.
- I will bake a cake.
- I will not bake a cake.
- Er geht dorthin.
- Er wird nirgendwo hingehen.
- He’s going there.
- He’s going nowhere.
- Ich kann am Samstag gehen.
- Ich kann am Samstag nicht gehen.
- I can go on Saturday.
- I cannot go on Saturday.
Wenn jemand eine doppelte Verneinung verwendet, sieht das in der Regel etwa so aus:
- Ich werde “nicht” keinen Kuchen backen.
- I won’t bake no cake.
- Er wird “nicht” nirgendwo hingehen.
- He’s not going nowhere.
- Ich kann am Samstag “nicht” nirgendwo hingehen.
- I can’t go nowhere on Saturday.
Üben von Negationen
Während die Rolling Stones “can’t get no satisfaction“, wollen wir, dass Du mit Deinem Üben zur doppelten Verneinung vollkommen zufrieden bist! Versuch doch mal, die zusätzliche Verneinung bei einigen Beispielen herauszunehmen, indem Du nur ein Verneinungswort pro Satz verwendest. Du kannst Dich dann selbst korrigieren!
Versuche, diese doppelten Verneinungen zu korrigieren! Die Lösungen findest du unten.
- That won’t do you no good.
- I can’t get no satisfaction.
- She can’t find her keys nowhere.
- There is no way you can do nothing about that.
- He can’t see no one.
- You shouldn’t do nothing.
- They won’t go nowhere if they keep acting like that.
- It ain’t right to not say nothing.
- He don’t have nobody to help him.
- That word is not uncommon.
- There isn’t nothing left to do.
Lösungen: keine doppelten Verneinungen
- That won’t do you any good.
Das wird dir nichts nützen. - I can’t get any satisfaction.
Ich kann keine Genugtuung bekommen. - She can’t find her keys anywhere.
Sie kann ihre Schlüssel nirgends finden. - There is no way you can do anything about that.
Dagegen können Sie auf keinen Fall etwas tun. - He can’t see anyone.
Er kann niemanden sehen. - You shouldn’t do anything.
Du solltest nichts tun. - They won’t go anywhere if they keep acting like that.
Sie werden nicht weit kommen, wenn sie so weitermachen. - It’s not right to not say anything.
Es ist nicht richtig, nichts zu sagen. - He doesn’t have anybody to help him.
Er hat niemanden, der ihm hilft. - That word is not common. / That word is uncommon.
Dieses Wort ist nicht gebräuchlich. - There isn’t anything left to do.
Es gibt nichts mehr zu tun.
Und wie hast Du abgeschnitten? Welche anderen häufig genutzten doppelten Verneinungen hast Du schon gehört? Lass es uns in den Kommentaren unten wissen!
Hat Dir dieser Blog gefallen? Teile ihn doch mit anderen! Lass uns wissen, was Du denkst!
Sieh Dir auch diese anderen beliebten Blogs an: Tabu-Wörter auf Englisch, 7 Synonyme für betrunken sein, 7 amerikanische englische Slang-Wörter, oder diese Sport-Idiome auf Englisch!
Erin Duffin lebt in Hamburg, ist Englischlehrerin, Bloggerin, Yogalehrerin und obwohl sie auch aus dem amerikanischen Süden kommt, benutzt sie keine dieser doppelten Verneinungen – nicht einmal zu Hause!
Übersetzung: Sven Merkel lebt in Berlin, ist DaF/DaZ-Dozent und versucht, lieber positiv statt mit Verneinungen zu kommunizieren.
Bist Du auf der Suche nach weiteren Redewendungen, nach Möglichkeiten, Englisch im Alltag zu verwenden, oder willst ein Gespräch beginnen? Melde Dich für unseren Newsletter an oder besuche unsere Website!