Im vergangenen Jahr hat die Coronavirus-Pandemie unser Leben ziemlich in Beschlag genommen. Die ganze Welt hat sich bei dem Versuch verändert, die Ausbreitung des Virus zu verhindern. Und mit dieser Veränderung kamen viele neue Vokabeln, die wir jetzt in unserem täglichen Leben verwenden. Letzte Woche haben wir einige Vokabeln in Zusammenhang mit der Coronavirus-Pandemie behandelt, die Sie hier finden können, falls Sie sie verpasst haben. Da das Coronavirus in diesen Tagen ein heißes Thema ist, haben wir beschlossen, diese Woche noch mehr Coronavirus-Pandemie-Vokabeln zu erklären.
Hier finden Sie einige der Coronavirus-Pandemie-Vokabeln, nach denen wir am häufigsten gefragt werden, zusammen mit Definitionen und Beispielen. Wenn Sie bisher unsicher waren, wie Sie mit Ihrer Familie oder Ihren Kollegen auf Englisch über die Pandemie sprechen können, ist jetzt der richtige Zeitpunkt, es zu lernen!
Ausbreiten/verbreiten – To spread
Aussprache: ˈtuː ˈsprɛd
Im vergangenen Jahr haben Regierungen auf der ganzen Welt die Menschen voneinander abgeschottet, um das spreading des Coronavirus zu verhindern. (To) spread ist das Wort, das wir verwenden, um über etwas zu sprechen, das sich über ein großes Gebiet bewegt. Der spread des Coronavirus Anfang 2020 ist der Grund für die Abriegelung, um uns alle zu schützen: Das Virus hatte sich in zu viele Länder ausgebreitet und zu viele Menschen waren gefährdet.
Zum Beispiel:
- Die Krankheit verbreitete sich in der ganzen Gemeinde, sodass die Menschen sich schützen mussten.
- The illness spread throughout the community, so people had to protect themselves.
- Wie weit hat sich der Rauch des Feuers ausgebreitet? Können Sie ihn in Ihrer Stadt sehen?
- How far has the smoke from the fire spread? Can you see it in your town?
Übertragung – Transmission
Aussprache: trænsˈmɪʃən
Transmission ist ein Wort der Coronavirus-Pandemie-Vokabeln, das dem zuvor erklärten spread sehr ähnlich ist. Sie haben vielleicht in den Nachrichten von der transmission des Virus gehört. Wenn jemand von der transmission des Virus spricht, ist damit gemeint, wie dieser sich von Mensch zu Mensch bewegt. Bei dem Coronavirus erfolgt die transmission durch Husten oder Niesen. Aber andere Krankheiten werden auf andere Weise übertragen.
Zum Beispiel:
- Manche Krankheiten bekommt man nur sehr schwer, andere wiederum bekommt man sehr leicht. Es kommt darauf an, wie die Krankheit übertragen wird: ob durch Husten oder auf eine andere Weise.
- Some illnesses are very hard to catch, but some are very easy to catch. It depends on how the disease is transmitted: whether through coughing or some other way.
- Wir sind sehr hoffnungsvoll, was den Impfstoff angeht! Er soll die Übertragung des Virus zwischen Menschen senken.
- We’re very hopeful about the vaccine! It should lower the transmission of the virus between people.
Abstrichtupfer – Swab
Aussprache: ˈswɑb
Wurden Sie auf COVID-19 getestet? Wenn ja, hat Ihr Arzt bei Ihrem Test einen swab verwendet. Ein swab wird von Ärzten verwendet, um Proben während eines medizinischen Tests zu entnehmen. Ein swab sieht aus wie ein langer Q-Tip oder ein langer, dünner Stab mit etwas Watte am Ende. (To) swab kann auch ein Verb sein und ist der Akt der Verwendung eines swab, um eine Probe zu entnehmen.
Zum Beispiel:
- Vor diesem Test brauchen Sie keine Angst zu haben. Alles, was ich tun werde, ist, diesen Abstrichtupfer in Ihrem Mund an der Wange zu reiben, um etwas von Ihrem Speichel zu sammeln.
- There’s no need to be afraid of this test. All I’m going to do is rub this swab inside your cheek to collect some of your saliva.
- Am Tatort hat die Polizei einen Abstrich gemacht, um DNA-Spuren zu finden. Sie versuchten, so viel wie möglich für Tests zu sammeln.
- At the crime scene, the police swabbed the area for DNA evidence. They tried to collect as much as they could for testing.
Antikörper – Antibodies
Aussprache: ˈæntɪˌbɑdiːz
Zu erklären, was antibodies sind, kann ziemlich wissenschaftlich sein, aber ich werde versuchen, es so einfach wie möglich zu halten. Wenn Sie krank werden, produziert Ihr Körper antibodies, um die Krankheit zu bekämpfen. Sie sind wichtig, um eine Krankheit abzuwehren. Sie sind Teil Ihrer natürlichen Reaktion auf das Kranksein und helfen, die Krankheit loszuwerden. Über antibodies wird in den Nachrichten gesprochen, da Ärzte Sie auf antibodies testen können, um zu sehen, ob Sie in der Vergangenheit an einer Krankheit wie COVID-19 erkrankt sind.
Zum Beispiel:
- Ich hatte keine Symptome der Krankheit, aber mein Arzt machte trotzdem einen Antikörpertest, um zu sehen, ob ich die Krankheit bereits gehabt hatte.
- I didn’t have any symptoms of the disease, but my doctor did an antibody test anyway to see if I had had it already.
- Sie werden sich in kürzester Zeit besser fühlen! Ihr Körper ist damit beschäftigt, Antikörper zu bilden, um Ihre Erkältung zu bekämpfen. Achten Sie also darauf, viel zu schlafen und viel Flüssigkeit zu sich zu nehmen.
- You’ll be feeling better in no time! Your body is busy making antibodies to fight your cold, so make sure to get plenty of sleep and to drink lots of fluids.
Unverzichtbare Arbeitskräfte – Essential Workers
Aussprache: ɪˈsɛnʃəl ˈwɝkɚz
Kennen Sie jemanden, der ein essential worker ist? Das ist definitiv eine der ganz neuen Coronavirus-Pandemie-Vokabeln für viele von uns! Essential workers sind Menschen, deren Arbeit notwendig ist, damit unsere Gesellschaft reibungslos funktioniert. Ein essential worker kann ein Briefträger, ein Angestellter eines Lebensmittelladens, ein Arzt oder ein Regierungsangestellter sein. Essential workers haben uns im letzten Jahr am Laufen gehalten, also sollten wir sehr dankbar für sie sein!
Zum Beispiel:
- Zu Beginn der Pandemie haben meine Nachbarn jeden Abend um 21 Uhr geklatscht, um ihre Wertschätzung für all die unverzichtbaren Arbeitskräfte zu zeigen.
- At the beginning of the pandemic, my neighbors clapped every night at 9pm to show appreciation for all the essential workers.
- All die unverzichtbaren Arbeitskräfte, von den Angestellten in den Lebensmittelgeschäften über die Zusteller bis hin zu den Mitarbeitern im Gesundheitswesen, haben uns alle im vergangenen Jahr unterstützt.
- All of the essential workers, from grocery store employees to delivery people to healthcare workers, have supported all of us over the past year.
Ausgesetztsein – Exposure
Aussprache: ɪkˈspoʊʒɚ
Wenn Sie in der Nähe von jemandem waren, der an COVID-19 erkrankt war, sind Sie wahrscheinlich dem Virus ausgesetzt gewesen. Exposure liegt vor, wenn Sie vor etwas Bestimmtem nicht geschützt sind. Es kann schwer zu erkennen sein, ob Sie einer Krankheit exposed waren, besonders wenn Sie nicht erkennen können, ob jemand krank ist. Ein Teil des Grundes, warum wir jetzt Masken tragen müssen, ist, unsere exposure gegenüber der Krankheit zu begrenzen.
Zum Beispiel:
- Die Coronavirus-App, die ich auf meinem Telefon installiert habe, sagte, dass ich gestern zweimal mit jemandem in Kontakt gekommen bin, der das Virus hatte. Ich werde mich testen lassen, um sicherzustellen, dass ich es nicht habe!
- The coronavirus app I have installed on my phone said that I had two exposures to someone with the virus yesterday. I’m going to go get tested to make sure I don’t have it!
- Weil es so regnerisch war, suchte die Wanderin einen Platz zum Zelten, der nicht dem Wind und Regen ausgesetzt Sie wollte einen Ort wie eine Höhle finden, um dort zu übernachten.
- Because it was so rainy, the hiker looked for somewhere to camp that wasn’t exposed to the wind and rain. She wanted to find somewhere like a cave to camp in for the night.
Einschränkungen – Restrictions
Aussprache: rɪˈstrɪkʃənz
Aufgrund der Coronavirus-Pandemie hatten wir in letzter Zeit mit vielen verschiedenen restrictions zu tun. Restriction ist eine Beschränkung oder eine Regel, die etwas kontrollieren soll. Auch wenn die verschiedenen Corona restrictions frustrierend sein können, wie z. B. sich nicht mit anderen Menschen treffen zu dürfen, nicht in Restaurants gehen zu dürfen oder nicht ins Kino gehen zu dürfen, wurden sie eingeführt, um das spreading des Virus zu verhindern.
Zum Beispiel:
- Ich kann es kaum erwarten, bis sie die Einschränkungen aufheben und ich alle meine Freunde umarmen kann!
- I can’t wait until they lift the restrictions and I can hug all of my friends!
- Die Schule hat Einschränkungen eingeführt, wer das Gebäude während der Schulzeit betreten darf. Dies soll verhindern, dass wahllos Personen das Gebäude betreten, während die Kinder im Unterricht sind.
- The school put restrictions in place about who can enter the building during school time. This is to stop random people from entering while children are in class.
Maßnahmen – Measures
Aussprache: ˈmɛʒɚz
Das Wort measure hat im Englischen viele verschiedene Bedeutungen. Wir werden uns heute jedoch nur mit seiner Bedeutung als „Maßnahme“ im Zusammenhang mit den Coronavirus-Pandemie-Vokabeln befassen. Measures sind Aktionen, Regeln oder restrictions, die zur Kontrolle der Ausbreitung des Coronavirus eingesetzt werden. Einige Beispiele für verschiedene measures sind eingeschränkte Reisen, eine begrenzte Anzahl von Menschen, die sich an einem Ort treffen, Ausgangssperren oder viele Testungen. Viele Regierungen haben verschiedene measures ergriffen, um das Virus unter Kontrolle zu halten.
Zum Beispiel:
- Die Regierung wird diese Woche einige neue Maßnahmen ausprobieren, um die Ausbreitung des Virus zu verhindern. Hoffen wir, dass es funktioniert!
- The government is going to try some new measures this week to prevent the spread of the virus. Let’s hope it works!
- In Hamburg sind die Maßnahmen der Regierung anders als in anderen Städten. Das liegt daran, dass die Ausbreitung des Virus in Hamburg anders ist als an anderen Orten.
- In Hamburg, the measures used by the government are different than measures used in other cities. That’s because the spread of the virus is different in Hamburg than in other places.
Lockerung – Easing
Aussprache: ˈiːzɪŋ
Easing von restrictions ist das, worauf wir uns alle freuen! Easing bedeutet, etwas weniger streng zu machen. Wenn wir von easing von restrictions sprechen, bedeutet das, dass wir mehr und mehr Dinge tun können und dass der Virus verschwindet. Ich persönlich kann das easing der Reisebeschränkungen kaum erwarten, damit ich Familie und Freunde besuchen kann!
Zum Beispiel:
- Im Sommer gab es eine Lockerung der Beschränkungen, aber im Herbst, als sich das Virus wieder stärker ausbreitete, mussten sie wieder strengere Maßnahmen ergreifen.
- There was an easing of restrictions in the summer, but they had to use stricter measures in the fall again when the virus started spreading
- Mancherorts gibt es bereits eine Lockerung der Beschränkungen und die Menschen können wieder in Restaurants gehen, Freunde treffen und Konzerte besuchen!
- Some places have already experienced an easing of restrictions, and people can go to restaurants, meet friends, and go to concerts again!
Haben Sie schon einige dieser Coronavirus-Pandemie-Vokabeln gesehen? Was haben Sie verwenden müssen? Teilen Sie Ihre Erfahrungen mit uns in den Kommentaren unten!
Hat Ihnen dieser Blog gefallen? Teilen Sie ihn mit anderen! Lassen Sie uns wissen, was SIE denken!
Schauen Sie sich diese anderen beliebten Blogs an: Tabu-Wörter auf Englisch, 7 Synonyme für betrunken sein, 7 amerikanische englische Slang-Wörter oder wie man diese Sport-Idiome auf Englisch verwendet!
Erin Duffin lebt in Hamburg, ist Englischlehrerin, Bloggerin, Yogalehrerin und hat die von ihr verwendeten Coronavirus-Pandemie-Vokabeln seit Januar 2020 deutlich erweitert.
Übersetzung: Liese Jerke ist Geprüfte Rechtsfachwirtin, arbeitet derzeit in Aalen und freut sich auch schon auf den nächsten Urlaub, wenn die Reisebeschränkungen diesen wieder zulassen.
Sind Sie auf der Suche nach weiteren Redewendungen, nach Möglichkeiten, Englisch im Alltag zu verwenden oder die Konversation in Gang zu bringen? Melden Sie sich für unseren Newsletter an oder schauen Sie sich die Website an!